{"id":358873,"date":"2023-09-26T18:45:56","date_gmt":"2023-09-26T21:45:56","guid":{"rendered":"https:\/\/anba.com.br\/brazilian-foundation-rolls-out-book-translation-program\/"},"modified":"2024-03-22T17:01:26","modified_gmt":"2024-03-22T20:01:26","slug":"brazilian-foundation-rolls-out-book-translation-program","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anba.com.br\/en\/brazilian-foundation-rolls-out-book-translation-program\/","title":{"rendered":"Brazilian foundation rolls out book translation program"},"content":{"rendered":"<p>S\u00e3o Paulo \u2013 Bras\u00edlia saw this Tuesday (26) the launch of this year\u2019s edition of the Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad that provides grants for the translation of books from Brazil in order to promote the country\u2019s literary heritage abroad. Up to BRL 1,000,000 (USD 200,000) will be distributed for the translation of books that were previously published in Brazil. The program is an initiative by the National Library of Brazil (<em>pictured<\/em>) which is affiliated with the country\u2019s Ministry of Culture.<\/p>\n<p>Launched back in 1991, the program has supported the publishing of over 1,200 books in 45 languages. The most translated authors have been Clarice Lispector at 65 translations, Machado de Assis at 48, and Rubem Fonseca at 25. The most translated books were <em>The Posthumous Memoirs of Br\u00e1s Cubas<\/em> and <em>Dom Casmurro<\/em> by Machado de Assis and <em>The Hour of the Star<\/em> by Clarice Lispector at 10 translations each. The 2019\u2019s <em>Crooked Plow<\/em> by Itamar Vieira Jr. has already been translated to nine languages across more than 20 countries. The languages that received the largest number of translations of Brazilian books were English, French, Spanish and German, the National Library of Brazil said.<\/p>\n<p>To get the grant, publishers must submit a translation project and the documents required by the program regulations. As soon as they are accredited, the companies sign a pledge with the National Library of Brazil. The money is granted in two installments, the first being as soon as the ledge is signed, and the second after the translated book is published within 24 months.<\/p>\n<p>The Program receives financial support from the Ministry of Foreign Affairs, the National Fund for Culture, and the Annual Budged Law. Find out more on the <a href=\"https:\/\/www.gov.br\/bn\/pt-br\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">website<\/a> of the National Library of Brazil.<\/p>\n<p><strong>Translated by Guilherme Miranda <\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad was started by the National Library of Brazil in 1991 to promote the literary heritage of Brazil. This year\u2019s edition will distribute USD 200,000 to interested publishers.<\/p>\n","protected":false},"author":2317,"featured_media":351401,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[89],"tags":[45534,2093,30666,1825,10648,45538,9307,6971,35130,6313,45539],"class_list":{"0":"post-358873","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-culture","8":"tag-biblioteca-nacional","9":"tag-book","10":"tag-cultura-en","11":"tag-culture","12":"tag-livro-ar","13":"tag-national-library-of-brazil","14":"tag-program","15":"tag-support","16":"tag-traducao-en","17":"tag-translation","18":"tag-translations"},"wps_subtitle":"The Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad was started by the National Library of Brazil in 1991 to promote the literary heritage of Brazil. This year\u2019s edition will distribute USD 200,000 to interested publishers.","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/358873","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2317"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=358873"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/358873\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/351401"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=358873"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=358873"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anba.com.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=358873"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}