ساو باولو – أكّد السيد جواو كامبوس، الرئيس التنفيذي لشركة سِيارا للأغذية (Seara)، في النسخة الثانية من منتدى الأعمال البرازيلي – العالمي للحلال، أن إنتاج منتجات عالية الجودة هو شغف الشركة و موهبتها. لهذا السبب، وفقًا له، فقد حققت الشركة التابعة لمجموعة (JBS)، مكانةً مرموقةً في البرازيل وحول العالم. علماً بأنّه تم تنظيم المنتدى المذكور أعلاه بالتعاون بين الغرفة التجارية العربية البرازيلية واتّحاد الجمعيات الإسلامية في البرازيل – فامبراس حلال.
و قال كامبوس: “نصدِّر حالياً 160,000 طن شهرياً إلى أكثر من 130 دولة، يتواجد العديد منها في هذا المنتدى، ممّا يجعلنا فخورين للغاية، ولكنّه أيضًا يضع على عاتقنا مسؤوليّةً كبيرةً في الحفاظ على معايير الجودة التي أوصلتنا حتى هنا، و التي أثق بأنّها ستستمر في دفعِنا نحو تكوين مزيد من الشَّراكات وكسب المزيد من العملاء في جميع أنحاء العالم”.
كما أفاد كامبوس أنّ شركة سيارا تخدم مباشرةً أكثر من 200,000 عميل وتتواجد في 90٪ من منازل البرازيل. و أنّ الشركة قررت قبل بضع سنوات الدخول في سوق الشرق الأوسط، حيث أنشأت مصنعين أحدُهُما في المملكة العربية السعودية والآخر في دولة الإمارات العربية المتحدة.
تعليقاً على هذا، صرَّح: “نحن نشعر بفخرٍ كبير عندما نرى مدى نمو العلامة التجارية في هذه الأسواق”، وأضاف: “مرَّة أخرى، هذا دليلٌ على أنّ التّركيز على الجودة والتقرُّب من عملائنا وشركائنا هو أمرٌ أساسيّ”.
ووفقًا للرئيس التنفيذي لسِيارا، فإن مفهوم الحلال له صلةٌ كبيرةٌ برؤية الشركة. واستشهد على ذلك بمثال و هو إيمان سِيارا بمعتقداتٍ كتحقيق الجودة، وضمان منشأ الطعام وسلامته. كما صرّح قائلاً: “نحن نولي اهتمامًا بالجودة والابتكار والتكنولوجيا، وهذه هي الأركان التي تجعلنا اليوم أكبر مصدّر للدجاج في البرازيل، وواحدة من أكبر شركات تصدير المنتجات الحلال، وليس فقط إلى الأسواق العربية، بل أيضًا إلى أوروبا واليابان وغيرها من الأسواق”.
من بين الـ 32 مصنعًا للدواجن، التابعة لشركة سيارا، تمّ تصريح 30 مصنعاً لإنتاج المنتجات الحلال. وهذا يُظهِر، في رأي الرئيس التنفيذي للشركة، أن شهادة الحلال هي أكثر من مجرد إثبات بالنسبة لهم، بل هي التزام بالجودة والحوكمة وسلامة الغذاء، مما يتماشى مع مبادئ الممارسات البيئية والاجتماعية وحوكمة الشركات (ESG).
حالياً، تضمُّ سِيارا أكثر من 90,000 موظف. و تحظى جميع سلاسل إنتاج الدجاج لديها بأنظمة التتبع اللوجستي. وهذه العملية تتم بالتعاون مع أكثر من 10,000 عضواً، وهم رجال أعمال صغار يملكون المزارع المعنيّة بتربية الدجاج للشركة.
في هذا السياق، قال كامبوس إن شركة سِيارا تعمل جنبًا إلى جنب مع هؤلاء المنتجين الصغار؛ لمساعدتهم في إدارة أعمالهم، بالإضافة إلى تقديم المشورة لهم في عملية الوراثة العائلية للمهنة. وأضاف: “إنّ أحد أكبر التحدِّيات اليوم هو كيفية الحفاظ على الشّباب وعلى هذه الأُسَر في الحقول”.
على هذا الصّعيد، فإنّ إحدى الحلول التي يراها كامبوس هي توفير التكنولوجيا ورقمنة إدارة جميع المزارع، مما يُسهِّل دخول الشبان في هذه السّوق ويوفِّر استدامةً لهذا النموذج. بالإضافة إلى ذلك، فإنّ أكثر من 60٪ من المزارع لديها بالفعل طاقة شمسية، مما يسمح بتوفير التَّكاليف ويوفِّرُ عائدًا من بيع الزائد من الطاقة إلى الشركة المحلية للكهرباء.
أمّا على صعيد الاستدامة، فقد أفاد كامبوس قائلاً: “الاستدامة هي الطريقة الأمثل للقيام بالأعمال. فهي تولِّد الكفاءة وتزيد من الإنتاجية لما نتمتّع به أساساً، و أنا متأكد من أننا عندما نربط مبادئ الممارسات البيئية والاجتماعية وحوكمة الشركات (ESG) بمنتجاتنا الحلال، فإن ذلك يسهم في تعزيز قوتنا أكثر على المدى الطويل، لأن الحلال يتطلَّب ذلك بالفعل. وكلّما زادت جهودنا في هذا الصّدد، زادت أهمية الحلال للجميع، من المورِّدين إلى العُملاء”.
ختاماً وجب التنويه إلى أنّ منتدى الأعمال البرازيلي – العالمي للحلال (GHB) يُعقد بدعمٍ من الأكاديمية العالمية للحلال، والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والزراعة، واتحاد الغرف العربية، وجمعية الدول العربية. هذا و بالتعاون مع الحكومة الفيدرالية ووزارة التنمية والصناعة والتجارة والخدمات (MDIC) ووزارة العلاقات الخارجية والوكالة البرازيلية لترويج الصادرات والاستثمارات (ApexBrasil).
أمّا رُعاة هذا الحدث فهُم: برازيل فودز (BRF)، مارفريغ (Marfrig)، مينيرفا فودز (Minerva Foods)، ليلى ترافل (Laila Travel)، الخطوط الجوية التركية (Turkish Airlines)، الوكالة البرازيلية للترويج الدولي للسياحة (Embratur)، ترافل بلس (Travel Plus)، اتش تو آر إنسايتس أند تريندس (H2R Insights & Trends)، وورلد لوجيستيك باسبورت (World Logistic Passport-WLP)، بنك آ بي سي برازيل (Banco ABC Brasil)، سيارا (Seara)، بآو&آرت (Pão & Arte)، كريستال بلس (Cristal Plus) و بامونيآ أليمينتوس (Pamunã Alimentos).
ترجمته من البرتغاليّة: يارا عثمان