Two years after arriving in the country, Palestinian refugees already adopted it as their home, as is the case with the sisters who work at a beauty salon and the couple that sells Arab delicacies.
Especiais
The Sinduscon forecast is for the sector to grow 8.8% in 2010. Expansion of real-estate credit, greater investment and the Brazilian housing deficit should boost the performance.
A previsão do Sinduscon é de que o setor cresça 8,8% em 2010. Expansão do crédito imobiliário, aumento dos investimentos e o déficit habitacional brasileiro deverão puxar o desempenho.
Tarek Farahat nasceu no Cairo, mas é apaixonado por São Paulo. Na cidade, ele protagoniza uma cena pouco comum para um árabe que vive no Brasil: é o principal executivo de uma multinacional.
Tarek Farahat was born in Cairo, but is in love with São Paulo. In the city, he plays an uncommon role for an Arab living in Brazil: Farahat is the leading executive at a multinational company.
Copercampos has already inaugurated its natural fertilizer factory. In Paraná, there are similar projects. The initiatives arise in the wake of higher fertilizer prices and environmental appeal.
A catarinense Copercampos já inaugurou sua fábrica de fertilizantes naturais. No Paraná, há projeto semelhante. As iniciativas surgem na onda do alto preço do adubo tradicional e do apelo ambiental.
The Arab country brings together attractions of all kinds: historic and pilgrimage sites and natural wonders. Amman, for example, is modern, but is in an area inhabited since the Bronze Age.
O país reúne atrações para todos os gostos: sítios históricos, locais de peregrinação e maravilhas naturais. Amã, por exemplo, é moderna, mas fica num lugar habitado desde a Idade do Bronze.
Exposição traz a obra O Pequeno Príncipe e a trajetória de seu criador, o francês Antonie de Saint-Exupéry, a São Paulo. O autor-poeta usou referências árabes para criar o seu livro mais famoso.
The Arab country has an enormous variety of natural landscapes, historical monuments and purchase options. Read the first of a series of three ANBA articles about Morocco.
O país árabe possui uma variedade enorme de paisagens naturais, monumentos históricos e opções de compras. Confira a série de reportagens preparadas pela ANBA sobre o Marrocos.
A great issuer of pollutants, road cargo transportation is moving to become cleaner. Vehicle makers are leading with biodiesel research and lorry drivers are learning to drive more sustainably.
Grande emissor de poluentes, o transporte rodoviário de cargas se movimenta para ser mais limpo. Montadoras correm na frente com biodiesel, caminhoneiros aprendem a dirigir de forma mais sustentável.

