Especiais

O Brasil vem conquistando um lugar de destaque no mercado internacional de jóias, que movimenta US$ 15 bilhões por ano. As peças nacionais já são vendidas em mais de 50 países.Emirados Árabes Unidos, Bahrein e Arábia Saudita fazem parte da lista dos principais importadores.

Parte da história do maior arquiteto do Brasil passa pela Argélia. Niemeyer desenhou diversos projetos para o país árabe, entre eles a Universidade Mentouri Constantine, em 1969. O trabalho foi um pedido pessoal do então presidente Houari Boumedienne. Hoje com 98 anos, Niemeyer disse, em entrevista à ANBA, que ainda tem na lista de amigos nomes como o do atual chefe de estado da Argélia, Abdelaziz Bouteflika.

Part of the history of the most important architect in Brazil involves Algeria. Niemeyer designed various projects for the Arab country, among them the Mentouri Constantine University, in 1969. The work was a personal request by then president Houari Boumedienne. Currently aged 98, Niemeyer said, in an interview to ANBA, that he still has many Arab friends, among them the current Algerian head of state, Abdelaziz Bouteflika.

Os três principais mercados do Brasil no exterior, que são os Estados Unidos, Argentina e China, vão crescer em 2006, segundo projeções da ONU. A economia chinesa deve avançar 8,3% e a argentina 6%. O movimento favorece as exportações brasileiras, principalmente de minério e produtos agrícolas.

The three main Brazilian markets abroad, the United States, Argentina and China, are going to grow in 2006, according to United Nations (UN) forecasts. The Chinese economy should grow 8.3% and the Argentine 6%. This expansion is favourable to Brazilian exports, mainly those of ores and agricultural products.

A pecuarista e artista gaúcha Liciê Hunsche foi buscar no Oriente Médio matéria-prima para confeccionar seus tapetes, mantas e outras peças de vestuário. Importou ovelhas da raça karakul. O animal, originário de regiões desérticas, tem a lã colorida e dispensa os corantes. Os primeiros chegaram ao país no início dos anos 80, trazidos da Áustria e da Alemanha.

Na última matéria da série sobre biodiesel, a ANBA mostra o avanço das pesquisas para o uso do combustível limpo em motores de aviões, automóveis e máquinas agrícolas. Nos Estados Unidos, foi dado, recentemente, um passo importante para substituir o Jet A, combustível usado no abastecimento de aeronaves, por uma mistura que utiliza 40% de óleo de soja e 60% do derivado do petróleo.

In the last article about biodiesel, ANBA shows the advancement made in the research for the use of the clean fuel in aeroplanes, automobiles and agricultural machinery. In the United States, an important step was recently taken to replace the Jet A fuel, used in aircraft, for a mixture that uses 40% soy oil and 60% of the fossil fuel.

In the second article in the series about biodiesel, ANBA shows how the clean fuel is changing the face of some cities in the Northeast and North of the country. The city of Canto do Buriti, in the northeastern state of Piauí, and Moju, in the northern state of Pará, gained new colour with the arrival of the castor seed and oil palm plantations, respectively. The crops feed the biodiesel mills that are expanding in the region.

Na segunda matéria da série sobre biodiesel, a reportagem da ANBA mostra como o combustível limpo está mudando a cara de alguns municípios do Norte e Nordeste do país. Canto do Buriti, no Piauí, e Moju, no Pará, ganharam novas cores com a chegada das plantações de mamona e palma, respectivamente. As variedades alimentam as usinas de biodiesel que se instalaram na região.

Starting today, ANBA will be publishing a series of articles about the production of biodiesel in Brazil. Currently, six mills are in operation and production this year should reach 176,000 tonnes, according to figures supplied by the National Petroleum Agency (ANP). The race is to reach the Brazilian federal government target of mixing 2% biodiesel into the common diesel sold in the country by 2008. With this mixture, the country may economize up to US$ 160 million with the import of diesel.

A ANBA publica a partir de hoje uma série de três reportagens sobre a produção de biodiesel no Brasil. Atualmente seis usinas estão operando e a produção deste ano deve ser de 176 mil toneladas, segundo dados da Agência Nacional do Petróleo. A corrida é para atender à meta estabelecida pelo governo federal de, a partir de 2008, misturar 2% de biodiesel ao diesel comum. Com a mistura, o país pode economizar cerca de US$ 160 milhões com a importação de diesel.

Filho de libaneses, Chebli Mitre Nabhan começou a produzir roupas em Cianorte, no norte do estado, durante a década de 70. Hoje a região virou um centro nacional de confecções, com 1.022 fábricas e 450 lojas. A evolução do do pólo garantiu emprego e renda para um grande número de pessoas na cidade e nos municípios vizinhos.

The southernmost Brazilian state gathers the largest colony from the Arab country in Brazil. Aware of this fact, anthropologist Denise Jardim decided to research what the Palestinians who live in Rio Grande do Sul do to keep alive the cultural bonds with the mother nation. She found out that they have created a little Palestinian society in the state. In cities like Canoas, Sapucaia and Chuí, the immigrants, their children and grand children get together to watch channels in Arabic, speak the or