São Paulo – Fundação Biblioteca Nacional (FBN) has registrations open to publishing houses interested in obtaining support to translate and publish the works of Brazilian writers abroad. The foundation recently released the timetable of the program for the 2018-2020 period and registrations for the first call – in all, there are five – end on August 13.
The Support to Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad Program aims to promote Brazilian literature and culture in other countries via a financial support to foreign publishing houses to publish Brazilian books. The selected proposals will receive around USD 1,000 and USD 6,000 for unpublished books and USD 3,000 if they are to be re-published.
The books can be published in digital or print, but the books must have a previous edition in Portuguese. The works must be from the Humanities or Literature areas, more specifically, they must be fiction, short story, poetry, literary column, children’s, young adult, graphic novels, drama, reference works, essays, short story anthologies or full poems or in parts.
According to the public call released by FBN, a total of USD 30,000 are available to the program in 2018. The funds must be used mainly to the translation but, exceptionally, they can used for edition, revision and printing.
For the registrations made for this first call, the foundation will release a preliminary list of eligible registrations until August 20. After other stages of the process, the list with the approved projects will be released on September 27.
In the public call, FBN released the timeframe for five calls it will make within the program until 2020. In addition to the one in August, there will be others ending in March 14, 2019; August 14, 2019; March 16, 2020; and August 12, 2020.
To select the works that will receive the support, an evaluation commission will grade based on the work’s relevance for the promotion of Brazilian culture and literature, the strategic relevance of the country and the language to which the work will be translated to, the relevance of the publishing house regarding its catalogue, project and means to promote and distribute the work, plus the translator’s resume.
Further information in the public call.
Translated by Sérgio Kakitani