Publishers interested in translating and releasing books by Brazilian authors abroad can apply for financial support from Brazil’s National Library Foundation until October 6.
Browsing: translation
Profits from the ‘Arab Emirates COP28 Run’ will go to the translation of the Brazilian Constitutional Charter into three languages of Indigenous peoples living in the Latin American country.
The Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad was started by the National Library of Brazil in 1991 to promote the literary heritage of Brazil. This year’s edition will distribute USD 200,000 to interested publishers.
The emirate, known for investing in literature, has created a new award. With a focus on publishing rights professionals, applications are open until October 7, 2022.
Publishing house Dublinense has recently sold three books by Brazilian authors to two Arab publishers. One of them will be translated into Persian.
The initiative by the emirate of Sharjah will be granted to an Arabic work translated into another language. Submissions are accepted until the end of August.
The Center for Arab and Islamic Studies at the Federal University of Sergipe (UFS) will offer an online course on translation processes from Arabic into Portuguese. Classes will run from January 26 to February 11.
The emirate is receiving applications from publishing houses that publish Arab authors in other languages. It will continue to receive applications until September 1st.
Safa Jubran won Best Translation from Arabic into Portuguese. The University of São Paulo accepted the honor in Doha.
The Egyptian professor passed away last Sunday in Cairo at age 97. He moved to Brazil in 1962 and didn’t move away until 2015. He served a decades-long stint in the Arab Chamber board. His crowning achievement was the Koran’s translation into Portuguese.
‘Celestial Bodies,’ a novel by Jokha Alharthi, is the first book originally written in Arabic to win the British literature award.
‘The Book of Muhammad’s Ladder’, an Arab work with plot structures that were reproduced in ‘The Divine Comedy’, was translated by Brazilian researcher Fernanda Pereira Mendes and will be launched for the first time in Portuguese.