São Paulo – A literatura do Marrocos tem influência surrealista latino-americana. A literatura do Marrocos também tem grandes contadores de histórias. E os dois, em contos do país árabe, de tom surrealista, estarão à disposição dos brasileiros, em português, a partir deste mês. O livro “Contos Marroquinos Modernos” será colocado nas livrarias pela Editora Almádena, do Rio de Janeiro. O lançamento oficial acontece de 27 a 29 de novembro, na feira Primavera dos Livros, no Museu da República, no Rio.
O livro conta histórias como a de um homem sem cabeça, que faz seu último pedido a Deus: voar. Partindo do Norte do Marrocos ele chega ao Sul e, na praça de Marrakech, provoca turistas e profissionais que ali se encontram. Fala a eles que não devem ficar ali contando histórias que não levam a nada. O ato leva o homem sem cabeça a um julgamento, no qual o juiz é um velho defunto. Recém saído da sepultura e lisonjeado pelo convite, o defunto dá sua sentença: o homem receberá de volta a cabeça, mas terá a língua cortada.
No total, a obra traz nove contos. O primeiro é o descrito acima, chamado “A história da cabeça decepada”. O livro é uma iniciativa do proprietário da Almádena, João Baptista de Medeiros Vargens, e foi traduzido do árabe por sete professores do Setor de Estudos Árabes da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), de onde Baptista é licenciado. A primeira seleção, de trinta contos marroquinos, foi feita pela União dos Escritores Marroquinos. Entre eles, Baptista Vargens escolheu nove para a tradução e publicação.
Vargens viveu por três anos no Marrocos, onde atuou como professor de Língua Portuguesa e Cultura Brasileira, na Universidade de Tetuán, como parte de um convênio com a UFRJ. A ponte para a seleção de contos, por parte da União dos Escritores Marroquinos, foi o ex-embaixador do Marrocos em Brasília, Mohamed Larbi Messari, que chegou a ser ministro da Informação do país árabe e é membro da União. “Os contos têm fundo político, alegórico, com nítida influência surrealista latino-americana”, explica Vargens.
O lançamento ocorre para mostrar ao mercado editorial brasileiro outras opções de literatura árabe. De acordo com o proprietário da Almádena, atualmente é mais conhecida no Brasil a literatura egípcia e obras como As Mil e Uma Noites. Vargens quer levar aos leitores brasileiros, por meio da sua editora, literatura de outros países árabes. Ele acredita que o livro de contos marroquinos vai atrair um publico bem diverso. “O conto é um gênero apreciado, pelo seu tamanho, e também há o exotismo marroquino”, afirma.
Serviço
Contos Marroquinos Modernos
Editora: Almádena – RJ
Páginas: 96
Preço: R$ 19

