ساو باولو – سيكون الاتحاد بين الثقافات العربية والشمالية الشرقية البرازيليّة موضوع رقصة يونيو في ريو دي جانيرو هذا العام. أعلنت الجمعية الثقافية Quadrilha Junina Geração Realce عن موضوعها العربي “السيرتاو العربي” لعرض عام 2023، من تأليف المنتجين الثقافيين ريكاردو ليزيو وويلسينيو مينديز. (ملاحظة مهمّة: السيرتاو أو بالبرتغالية: sertão هو واحد من أربع مناطق فرعية في منطقة شمال شرق البرازيل معروفة ببيئتها المناخيّة غير المالوفة و التي تجمع بين الجفاف و الحرّ فضلًأ عن الرطوبة الاستوائيّة و لذلك لا يمكن مقاربتها بشبه الصحراء و لا يوجد ترجمة دقيقة لكلمة سيرتاو حتى يومنا هذا).
في مقابلة مع وكالة الأنباء، أفاد ويلسون مينديز أن الموضوع يكرم الشعب العربي، الذي وصل إلى البرازيل في القرن التاسع عشر، وسوف يقارن بين الصحراء العربية والسيرتاو البرازيلي، مصورًا تأثير العرب والمغاربيين (الموريون) و الحضارة الإسلامية في شمال شرق البرازيل.
Geração Realce هي فرقة فولكلورية، و مجموعة راقصة تقدّم رقصة حفل يونيو (المعروفة بالبرتغالية باسم: Quadrilha Junina)، كما تقوم ببعض المشاريع الاجتماعية. تأتي الفرقة كل عام بموضوع مختلف، ففي العام الماضي تحدثت عن يوحنّا المعمدان وأصل حفل يونيو (بالبرتغاليّة: Festa Junina)، (في الصورة أعلاه).
إن Quadrilha Geração Realce موجودة منذ 28 عامًا وفي عام 2019 صُنِّفت ضمن التراث الثقافي غير المادي لشعب ريو دي جانيرو. المجموعة هي بطلة الولاية الحالية وممثلة ريو دي جانيرو في مسابقة Quadrilha الوطنية، والتي ستقام في بارا بين 7 و 9 يوليو.
“ظهرت المجموعة عام 1979، بأغنية Realce للفنّان جيلبرتو جيل. كان والدي [ريكاردو ليزيو] هو المؤسس وفي ذلك العام قاموا بتشكيل كتلة كرنفالية، ثم أصبحت المجموعة متخصّصة برقصة Quadrilha Junina. لقد توقفوا في عام 1986 و لكن عادوا و استأنفوا العروض في عام 1994″، قال مينديز.
تقدم المجموعة عروضها بين يونيو ويوليو في مراكز التسوق و مؤسسات Sesc للخدمة الاجتماعية، بالإضافة لمقرّات مدارس السامبا والساحات العامة، في كل من مدينة ريو دي جانيرو والبلديات الأخرى وحتى الولايات الأخرى.
جاءت فكرة الموضوع، وفقًا مينديز، من قراءة سلسلة من تقارير وكالة الأنباء حول العلاقات بين العرب والشمال الشرقي البرازيلي، وكذلك من قراءة الحكايا الشعبية، كمجموعة القصص القصيرة: “علي بابا والأربعين كانجاسيرو” (كانجاسيرو هو بطل من شمال شرق البرازيل) و “شهرزاد: الجاكوار و الساسي” (ساسي هو شخصيّة من فولكلور البرازيل) كلا القصتين من تأليف تياجو دي ميلو أنداردي و “الطاووس الغامض” لجوزيه كاميلو دي ميلو ريزيندي و “سيرتاو العرب”، الذي كتبه ورسمه فابيو سومبرا.
سيروي العرض قصة مدينة “سيرتاو العرب” الخيالية التي تقع في المناطق الداخلية من سيارا، حيث يعيش المغاربة (الموريون) والمسلمون والعرب والشماليون الشرقيون،. صرّح مينديز: “الخطيبين في العرض سيكونان رجلًا عربيًا و امرأة من الشمال الشرقي، يقع العربي في حبها، وتعتقد هي أنها لا تستطيع الزواج منه بسبب اختلافاتهما الثقافية”.
“لقد رأينا أن هناك العديد من الصلات في الموسيقى والملابس والطعام وأشياء لم نكن نعرفها. قال مينديز: الكوكو، والباياو [إيقاعات شمالية شرقية نموذجية]، المغنيون الارتجاليون، عازف الجيتار، عازف الرابيكا، ملابس رعاة البقر وزينة الملابس، لذلك بدأنا العمل على ذلك.
يقول المنتج الثقافي إنه وجد في بحثه تأثيرات عربية في ولايات الشمال الشرقي التسع. “هناك سيدة لبنان في بياوي، في باهيا يوجد الكسكس، ونحن نأخذ كل هذه التأثيرات ونضعها على جدول الأعمال في رمزية وموسيقى ورقصة الـquadrilha. لدينا اثنتان من الراقصات الشرقيات في المجموعة، وجميع الأغاني سيكون لها بعض التأثير العربي. سوف نرقص على موسيقى البياو العربي، و الاغاني العربية مع الفورو”، كما أوضح. (البياو و الفورو إيقاعات برازيلية).
ستظهر الأزياء أيضًا التقاء الثقافات هذا. وأضاف: “سيكون لدينا راعي بقر مع عمامة، بدوي مع قبعة الكانجاسيرو … هذا المزيج من التأثيرات والتداخلات”.
قال مينديز إن عرض المجموعة يشبه عرضًا لمدرسة السامبا، باستثناء أنه يبقى متوقّفاً في نفس المكان، حيث يجمع بين 40 من الأزواج بأغاني مختلفة وتغييرات في الأزياء.
تقام العروض بين يونيو ويوليو، خلال موسم حفل يونيو. وقال: “نقوم حاليًا بإعداد العرض، والبروفات التي استمرت شهرين، وعلينا تقديم بروفة فنية في مايو، بدون أزياء، فقط مع الموسيقى وتصميم الرقصات، ثم نبدأ العروض في يونيو”.
تسعى Quadrilha Geração Realce لرعاية من أجل المشاركة في المسابقة الوطنية لـ Quadrilhas Juninas، والتي ستقام في بارا في يوليو، حيث سيحاولون أن يكونوا أبطالًا للبرازيل.
للتواصل:
WhatsApp Link
(21) 97737-1588
geracaorealcegr@gmail.com
www.geracaorealce.com.br
Youtube
Facebook
Instagram
Twitter
ترجمته من البرتغالية: يارا عثمان