A 18ª edição do Mercado Persa acontece entre os dias 15 e 17 de abril, no Esporte Clube Sírio. Além de danças, o evento traz ainda a gastronomia, a arte e a moda árabe para a capital paulista.
Cultura
A vida da mais famosa rainha do Egito, Cleópatra, é tema de um livro de história da jornalista brasileira Arlete Salvador.
Chega às livrarias, nesta semana, um dicionário árabe-português de autoria do fundador do Setor de Estudos Árabes da Universidade Federal do Rio de Janeiro, Alphonse Nagib Sabbagh.
O órgão vai premiar, no próximo dia 13, jovens artistas cujo trabalho colabora para o desenvolvimento da paz entre as duas regiões. Já há 20 selecionados.
O Centro Cultural São Paulo terá uma noite de poesia, dança e música árabe na próxima quinta-feira. Haverá homenagem a países árabes que passaram por transformações sociais recentes.
Livro de Assaad Zaidan, escritor libanês radicado no Brasil, conta a história do idioma e traz relação de mil palavras que foram incorporadas pela língua portuguesa.
O capixaba Hilal Sami Hilal, descendente de sírios, trabalha com massa de papel, ácido e cobre para abordar essas relações, mesmo que de forma abstrata. Ele expõe em São Paulo.
Exposição no Instituto Tomie Ohtake, em São Paulo, mostra obras de arte contemporâneas feitas por árabes e muçulmanos. A mostra vai até o dia 03 de abril.
A Universidade Saint-Esprit de Kaslik deu início, nesta semana, a um ciclo de palestras sobre as políticas externas de países da América Latina. O primeiro tema foi o Brasil.
Começa nesta sexta-feira (18) na capital paulista uma vasta programação cultural para comemorar o Dia Nacional da Comunidade Árabe. Haverá desde palestras e shows até homenagem a descendentes.
O Senai assinou acordo com a TVTC, instituto de formação profissional saudita, para dar capacitação aos seus gestores e professores neste ano.
Pela primeira vez desde que foi fundado, em 1974, o Centro Cultural Árabe-Sírio de São Paulo tem uma mulher no comando. Majd Al Shara é mestre e doutoranda em literatura.
O professor Mamede Mustafa Jarouche trabalha na tradução do quarto volume do ‘Livro das Mil e Uma Noites’. Desde que ele começou a se dedicar à obra já se passaram mais de 2.200 noites.
A publicação ‘Arabismo: um tema e suas representações no Brasil e em Portugal’ reúne artigos de especialistas brasileiros e portugueses a respeito da cultura e língua árabe nos dois países.

